mohammadreza shajarian

Iranian Song Phoenix, Mohammad Reza Shajarian

Presented to the pure spirit of Master Mohammad-Reza Shajarian
Author: Peyman Poorshakibaii
Translation to English: Rozita Nezami
Edits and voice reading: Keith Ward
A work from the Cultural Group of Garozman, November 2020

از رود خشک تا بانگ تر

پنج اصطلاح رایج موسیقی ایران

با پنج واژه زیبای موسیقی ایران آشنا شوید.
پیش درآمد/ درآمد/ آواز/ گوشه و فرود

از کتاب “از رود خشک تا بانگ تر”
پژوهش و تالیف پیمان پورشکیبایی و رضا جدیدی
نشر رهی

با گروه فرهنگی گرزمان در سایت، اینستاگرام و تلگرام همراه باشید.

شما می توانید این ویدئو را در ذیل این مطلب یا از داخل سایت <آپارات> تماشا نمائید.

راز ساز در ساختار تار

بازآفرینی آوای تار

هیچگاه نمی‌­توان نقش ارزنده‌­ی سازندگان چیره‌­دستِ ساز را در کارزار موسیقی ایران نادیده انگاشت. نوازندگان چیره ­دست و توانا هرچند از هوش و دانش بسیار برخودارند، هماره نیازمند سازآفرینان بوده و خواهند بود. کارِ دست و ساخت و ساز از چوب برای نوازنده­‌ای که می­بایست همواره از انگشتان دست خود برای نوازندگی بهره بَرد کار آسانی نیست. همچنین برای سازآفرینانی که کار سخت با دست انجام می­‌دهند نواختنی ویژه همانند نوازندگان چیره‌­دست دشوار است. از این روی نوازنده و سازآفرین بِسان بال­های دو پرنده پَرِ پروازِ جاودانگی نغمات را می‌آفرینند تا به ستایش زیبایی­‌های گیتی بپردازند.

لوگو گروه فرهنگی گرزمان

گَرُزمان ( سرای سرود و خانه­ ی خُنیا)

رامِش و خُنیا در فرهنگ و مَنش باورشناسی ایرانی تا بدان پایه گرامی و گران ارج بوده است که ارزش و کارکردی فراسویی و مینوی یافته است. نام آسمانِ بَرین یا عرش که نیاکان ما آن را کاشانه‌­ی جان­‌های پاک و تابناک می‌دانسته­‌اند و بهشتِ بَرین گَرُثمان، گَرُزمان بوده ­است. این نام در بُن به معنی سرای سرود و خانه‌ی خُنیاست.

گر زمان یابم ز احداثِ زمان شک نکنم

کز معالیش گَرُزمان به خراسان یابم

خاقانی

مه و خورشید با برجیس و بهرام

زحل با تیر و زهره بر گَرُزمان

همه حکمی به فرمان تو رانند

که ایزد مر تو را داده است فرمان

دقیقی توسی

نکته­‌ای دیگر نیک نغز و شگرف­، حتّا خردآشوب و اندیشه­ کوب­، آن است که این باورِ باستانیِ ایرانی­: باور بدانکه گَرُزمان یا عرش خانه‌­ی خُنیاست و سرایِ سرود، از فراسویِ هزاره‌ها، همچنان پاییده است و بر جای مانده است و هنوز بر زبان­‌ها، روان است. هنگامی که آهنگی دلنواز و جان آویز را می­‌شنویم یا آوایِ اهوراییِ خواننده‌ای چیره زبان و شِکّردهان را و بر آن سر می­­‌اُفتیم که رامشگرِ چرب دستِ نوشین زخمه و خواننده‌ی دستانزنِ شکّرشکن را، با شگرف­‌ترین شیوه و رساترین روش و گزیده‌­­ترین گونه­، بستاییم می­‌گوییم: “ما را به عرش بردی­” خواست‌مان­، از این سَخته‌ترین سخن در ستایش­، آن است که­:

ما را با فسونِ فسانه­ گونِ زیر و بَم، به گَرُزمان بردی.

( از کتاب دمی با جادوی زیر و بم نوشته استاد دکتر میرجلال­ الدین کزّازی نشر مکتبخانه یحیی)

همچنین

گَرُزمان : آسمان برین یا عرش اَعلا ،آسمان و سپهر.

(اوستایی، از فرهنگ ریشه­ شناسی پاول هرن و هاینریش هوبشمان به تصحیح استاد دکتر استاد جلال خالقی مطلق نشر مهرافروز)

درباره ­ی ما

این گروه فرهنگی و هنری دیر زمانی است که با گردش خورشید و ماه همراه بوده و به کارهای هنری پرداخته است و ارمغان هنری آن، هنرجویان موفق بسیاری است که با آموزش موسیقی ایرانی با سازهای تار و سه ­تار و تکنیک صداسازی و خواندن و فن بیان  آشنا شده و در راه زیبای هنر بالیده‌اند. چندی بر آن شدیم تا این مهربانان هنر­آموز را گرد هم آوریم و برای کودکان ایران تلاش کنیم. دستاوردمان کتاب­، نمایشنامه، کتاب صوتی برای کودکان بود که در قالب گروه فرهنگی هنری نارنج و ترنج به پیشگاه دوستداران پیشکش گردید. همکاری ما با مجلاتی همچون برگ هنر، نارنگی و انتشارات‌هایی چون، آ، مکتبخانه­ یحیی، آشیانه کتاب­، جوان امروز، رَهی، مِهراَفروز، ماهوریان و ناشران دیجیتال چون نوار،کتابراه و فیدیبو، چاپ مقاله و کتاب­‌های شعر، داستان، فکاهی، نمایشنامه، آموزشی و موسیقی را به همراه داشت.

اکنون نیز در پیشگاه شما که تشنه‌ی آموختن هستید برآنیم که تا با کمک دانایان و آگاهان رشته­‌های هنری در گروه فرهنگی گَرُزمان همچنان کوشا با باور داشتن این که راه در جهان یکی است آن هم راه راست هر چه در توان داریم بگذاریم تا اندکی بتوانیم بر گنجینه‌های هنری و آموزشی سرزمین مان ایران با شکوه بیافزاییم و آنچه فرا می­‌گیریم را به دیگران سپرده تا فرا راه آیندگان باشد.

دیگران کاشتند و ما خوردیم

ما بکاریم و دیگران بخورند